Мы в соцсетях:

Новое поколение
  • Введите больше 3 букв для начала поиска.
Все статьи
Откочевка длиною в жизнь
ИсследованияАрхив

Откочевка длиною в жизнь

В Стамбуле вспомнили казахского поэта Зейнела Сурмели

«Ценные книги по казахской истории возвращаются на родину»

В турецком университете искусств имени Мимара Синана в Стамбуле состоялась международная научная конференция, посвященная откочевке казахов через Индию и Пакистан в Турцию во время голода и сталинских репрессий. 

В мероприятии приняли участие известные ученые из Казахстана, Индии и Турции. Национальный центр рукописей и редких книг представляли директор центра доктор PhD Жандос Болдыков, доктор исторических наук, профессор Задаш Дукенбаева и кандидат исторических наук Гулсим Бисенова.

На встрече презентовали сборник стихов «Көш және сағыныш» — «Стихи о миграции и тоске» на казахском и турецком языках, автором которого является Зейнел Сурмели, участник той трагической откочевки.

— В том караване из 45 тысяч человек до Индии дошли 3200, — рассказывает Жандос Болдыков. — Бедствия продолжались и в этой стране. Люди продолжали гибнуть из-за невыносимой жары и эпидемии чумы. Те, кто выжил, ушли в Пакистан. До Турции в итоге дошли 1200 человек. 

Потомки тех переселенцев из поколения в поколение транслируют рассказы предков о тех тяжелых событиях. Зейнел Сурмели пронзительно и глубоко передал в своих стихах страдания соотечественников, вынужденно покинувших родину. 

В вольном переводе на русский язык стихи Сурмели звучат так:

Люди гибнут ежедневно, 
От тибетских знойных дней.
Враг напал, убив отца,
Весь горю от сожалений.
Нурмухамеду, брату, было пять, 
От пуль остался он в горах. 
Уложив обоих рядом, 
Похоронили сына и отца. 

По словам Жандоса Болдыкова, в 2022 году в рамках государственной программы «Архив-2025» ученые Национального центра получили в Турции оригиналы рукописей стихов, писем и документов Зейнела Сурмели, написанных арабской графикой в иммиграции. Специалисты центра переложили произведения поэта и его письма со староарабской графики на современный казахский алфавит. Турецкая версия сборника была издана в Стамбуле при поддержке профессора университета Мимара Синана Абдуакап Кара.

Кроме того, в результате научных экспедиций ученых Национального центра в Турции и Индии, а также в Великобритании были обнаружены новые архивные документы о миграции казахов, вызванной голодом и репрессиями в Казахстане. Трагическая откочевка требует глубокого изучения, поскольку она имеет важное значение для изучения казахской истории. Поэтому введение в научный оборот архивных данных, раскрывающих новые страницы нашей истории, является приоритетной задачей.

На конференции ученые договорились о проведении совместных международных научных исследований, направленных на глубокое изучение трагической истории миграции казахов на основе архивных документов, хранящихся в Индии, Казахстане и Турции.

Фото автора

Читайте в свежем номере: